İşitme Mesafesinde Öteki DilŞiir Çevirisi Hakkında İnceleme

168,00 TL + KDV
168,00 TL + KDV
ISBN: 9786258094527
Derleyen:  
Dil:  
Sayfa Sayısı:  
Cilt Tipi:  
Kağıt Cinsi:  
Boyut:  
YazarYves Bonnefoy
ÇevirmenBahadır Gülmez
Hazırlayan / DerleyenZeynep Ekşi
Baskı No1
DilTürkçe
Orjinal DilFransızca
KapakKarton
KağıtKitap Kağıdı
Sayfa Sayısı336
Basım Tarihi2022-05-05

“Çeviri yapmak mı? Şiir çevirmek mi? Hayır, çeviri, bir metni başka bir metinle değiştirme işlemi değil. Şiir sanatı şiire indirgenemez, o, eserlerin, düşüncelerin, hayatın ortasında şiirden şiire yol alır, dolayısıyla okuru tarafından işitilmeyi, katılmayı, okurun koşar gibi gördüğü kelimelerin ötesinde kazandığı bir tecrübeyle yeniden canlanmayı arzular. Şiir çevirisine niyetlenen çevirmen için de benzer bir zorunluluk söz konusudur, çünkü şiirin çevirisi de şiir kadar şiir olmalıdır… Ve kendime şu soruyu soruyorum: Kar bütün dillerde aynı şekilde mi yağar?”
ConnectProf © tarafından yayınlanmıştır.
WhatsApp Buton Örneği
T-Soft E-Ticaret Sistemleriyle Hazırlanmıştır.